منهجية الترجمة الطبية

dc.contributor.authorمحمد أحمد طجو
dc.date.accessioned2024-10-02T13:37:45Z
dc.date.available2024-10-02T13:37:45Z
dc.date.issued2022-03-08
dc.descriptionمداخلة
dc.description.abstractتتناول الورقة منهجية الترجمة الطبية التي تعد شكلا من أشكال الترجمة المتخصصة التي تتميز عن الترجمة العامة بخصوصية نصوصها وأنواعها ومصطلحاتها ولغتها، والتي تفرض استخدام منهجية متخصصة ينبغي على المترجم اتباعها. وتقوم المنهجية المتخصصة على الإلمام بجميع جوانب الترجمة الطبية، لاسيما الإحاطة بالمجال الطبي المتخصص، والإلمام بمهارات البحث التوثيقي والمصطلحي، والبطاقات المصطلحية، واللغة الطبية التي تكثر فيها الألفاظ المستحدثة، وتلجأ إلى الاقتراض، وتستخدم المتلازمات اللفظية، والسوابق واللواحق، والمختصرات، والتراكيب الطبية. وتشترط الترجمة الطبية أيضاً توفر بعض المهارات والكفاءات الأولية التقنية والمعلوماتية والشخصية فهي التي تصنع الفارق بينه وبين المترجم العام. وتمر الترجمة الطبية بمراحل عدة، مثل التحليل والفهم وتحصيل المعنى والترجمة أو إعادة الصياغة والمراجعة.
dc.identifier.citationطجو محمد أحمد. منهجية الترجمة الطبية. الملتقى الدولي حول ترجمة العلوم – الواقع والتحديات. 8-9 مارس 2022. كلية الآداب واللغات. جامعة الوادي. [أكتب هنا تاريخ الإطلاع]. متاح على الرابط [انسخ هنا رابط التحميل]
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-eloued.dz/handle/123456789/34729
dc.language.isoar
dc.publisherUniversity Of Eloued جامعة الوادي
dc.subjectالترجمة الطبية
dc.subjectالبحث التوثيقي والمصطلحي
dc.subjectالبطاقات المصطلحية
dc.subjectاللغة الطبية
dc.subjectمهارات المترجم الطبي وكفاءاته
dc.subjectمراحل الترجمة
dc.titleمنهجية الترجمة الطبية
dc.typeIntervention

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
منهجية الترجمة الطبية.pdf
Size:
392.16 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: