جدلية الأصالة والتقليد في ترجمة الفراتي لكلستان سعدي الشيرازي

dc.contributor.authorناديا, دادابور
dc.contributor.authorسيد محمد رضا, بن الرسول
dc.date.accessioned2023-04-30T08:26:47Z
dc.date.available2023-04-30T08:26:47Z
dc.date.issued2022-03-15
dc.descriptionمقالen_US
dc.description.abstractكتاب "گلستان" ـ أي الروضة ـ لمصلح الدين سعدي الشيرازي يعد من أنضج النصوص وأرقاها في الآداب الفارسية، وقد نال هذا العمل الأدبي اهتماماً بالغاً؛ فقام القائمون بتعريب كلستان ففاز جبرائيل بن يوسف الشهير بالمخلع بقصب السبق في هذا الميدان بما أسماه «الجلستان». وتلاه محمد الفراتي فترك من ورائه روضة ورد يقطف القارئ أزهار الحكم من فصولها. فعند مقارنة الأثرين ليجد المتلقي اقتراباً معنياً بين التعريبَين وهذا التقارب الفادح أثار جدلية صمّم البحث تسليط الأضواء عليها وإزالة الغبار عن وجهها، ألا وهي مدى احتمال اقتباس الفراتي من المخلع في تعريبه لكلستان. فاستهدفت هذه الورقة البحثية معالجة القواسم المشتركة التي طفت على واجهة الأثرين. Abstract: Golestan Saadi's book is one of the best and most prominent texts in Persian literature. This literary work has been center of attention by many scholars, writers and critics around the world.Therefore, Arabic translators entered this field. Jebriel Ibn Yusuf, known as Mokhala,was the pioneer in translating Golestan into Arabic. He called his book "Al-Jolestan". And after him, Mohammad Al-Forati translated Golestan. He called his translation Rozat al-Ward. When the reader studies these two works deeply, he realizes the common points which are really worth pondering.This study intends to determine the levels of these similarities by focusing on these common points that exist in Mukhala and Forati's translation.en_US
dc.identifier.citationدادبور ، ناديا . جدلية الأصالة والتقليد في ترجمة الفراتي لكلستان سعدي الشيرازي .مجلة علوم اللغة العربية وآدابها. مج14. ع.01. 15/03/ 2022 جامعة الوادي. [أكتب هنا تاريخ الإطلاع]. متاح على الرابط [انسخ هنا رابط التحميل]en_US
dc.identifier.issn1112-914X
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-eloued.dz/handle/123456789/20917
dc.language.isoAren_US
dc.publisherجامعة الوادي - University of Eloueden_US
dc.subjectنقد الترجمة ; سعدي الشيرازي ; گلستان؛ الجلستان؛ ; روضة الورد ; المخلع ; الفراتي ;en_US
dc.subjectTranslation Criticism ; Saadi Shirazi ; Golestan; Al-Golistan ; Rowzat al-Ward ; Mukhala; ; Foratien_US
dc.titleجدلية الأصالة والتقليد في ترجمة الفراتي لكلستان سعدي الشيرازيen_US
dc.typeArticleen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
جدلية الأصالة والتقليد في ترجمة الفراتي لكلستان سعدي الشيرازي.pdf
Size:
323.78 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
مقال

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: