مناهج الترجمة العلمية
dc.contributor.author | حشلوف محمد العابد | |
dc.date.accessioned | 2024-10-02T13:30:38Z | |
dc.date.available | 2024-10-02T13:30:38Z | |
dc.date.issued | 2022-03-08 | |
dc.description | مداخلة | |
dc.description.abstract | لا يختلف اثنان على أنَّ ”المنهج“ أكثر من ضروري في المعرفة التي تمتاز بخصوصية ”العلمية“، لانَّه يشق الطريق المناسب لها نحو الدقة والتنظيم. ولما كانت عملية ”الترجمة“ ترتقي إلى مصاف العلمية، كان لا بد لها من مناهج خاصة بها حسب خصوصياتها ومتطلباتها العلمية، بحث كان لكل منهج دوره الخاص بمكونات عملية الترجمة وما تحتويها من: (ثقافات ولغات، وآداب، وفنون، وعلوم، وأديان...الخ)، على اعتبار أنَّها عملية نقل وتحويل. فكل منهج من مناهج الترجمة العلمية اهتم بجانب من هاته الجوانب الترجمية. - فما هي هاته المناهج العلمية التي من شأنها أن ترتقي بالترجمة إلى مصاف العلمية؟ | |
dc.identifier.citation | حشلوف محمد العابد. مناهج الترجمة العلمية. الملتقى الدولي حول ترجمة العلوم – الواقع والتحديات. 8-9 مارس 2022. كلية الآداب واللغات. جامعة الوادي. [أكتب هنا تاريخ الإطلاع]. متاح على الرابط [انسخ هنا رابط التحميل] | |
dc.identifier.uri | https://dspace.univ-eloued.dz/handle/123456789/34725 | |
dc.language.iso | ar | |
dc.publisher | University Of Eloued جامعة الوادي | |
dc.subject | الترجمة العلمية | |
dc.subject | مناهج الترجمة العلمية | |
dc.title | مناهج الترجمة العلمية | |
dc.type | Intervention |