The Family Preparatory Role to Cope with a New Lingual Situation

dc.contributor.authorNesba, Asma
dc.date.accessioned2025-01-06T11:43:04Z
dc.date.available2025-01-06T11:43:04Z
dc.date.issued2024-12-09
dc.descriptionIntervention
dc.description.abstractThe openness to the world made the movement of people between countries easier than previous times. This has encouraged many families to travel outside their home countries, permanently or periodically, for several reasons such as studying and finding better job opportunities. Some families due to many reasons opt for returning back to the homeland. This resulted in engaging their children in new forms of schooling with new linguistic orientations completely different from the ones used to be found in their host countries. Therefore, children will find themselves in a completely different linguistic situation. This study aims at investigating the linguistic integration readiness of the children of some Algerian immigrant families that decided to return back to the homeland. For the data gathering tools, a structured interview was conducted with ten different families returning back to Algeria from UAE, France, Turkey and Libya to investigate about the linguistic integration of their children in Algeria which is an Arab speaking country with a prominent presence of French as a foreign language. The questions of the interview focused mainly on presenting the characteristics of the new linguistic situation, the role of the family and the psycholinguistics’ experts in maintaining a successful transfer and the measures taken by the schools’ authorities to realize that transfer. Results show the families’ belief that the shift to a new linguistic community is challenging due mainly to the radical transfer of the medium of instruction as well as the foreign languages prescribed in the curricula of the homeland schools. Hence, the participants see that the newly transferred children need a prior psycholinguistic preparation in which the parents take an active part. The participants took different measures to assist their children in realizing a smooth shift. They provided them with both Arabic and French courses that were ensured inside and outside the house. The families also contacted the schools short after their arrival so as to cooperate with them to take the appropriate measures to fit the specificities of the newly enrolled pupils from other countries. The children were provided with additional support classes and with special linguistic care to enable them to bridge the gap between them and the old students. The study’s results prove that the role of the family is pivotal in preparing the children for the integration into a multilingual society and to make them adapt to multiple language situations imposed on them by the external environment. This role consists in equipping the children with the techniques of translanguaging , code- switching and code- mixing. The study ends up with recommendations to urge families to consult the educational psychology experts to assist them with practical solutions to cope with the new linguistic situations. Proposals were also suggested for organizing seminars and workshops supervised by the schools for both teachers and parents to raise their awareness of the necessity of the pedagogical and the psychological accompaniment for children moving from other countries. الملخص: إن الانفتاح على العالم جعل تنقل الأشخاص بين البلدان أسهل من السابق. وهذا ما شجع العديد من العائلات على السفر خارج بلدانهم الأصلية، بشكل دائم أو دوري، لعدة أسباب مثل الدراسة وإيجاد فرص عمل أفضل. ولأسباب عديدة، اختارت بعض الأسر العودة إلى الوطن، الأمر الذي أدى إلى انخراط أبنائها في أشكال جديدة من التعليم، ذات توجهات لغوية جديدة تختلف تمام الاختلاف عن تلك التي كانت موجودة في بلدانهم المضيفة. ومن ثم، سيجد الأطفال أنفسهم في وضع لغوي مختلف تماما. تهدف هذه الدراسة إلى التعرف على مدى جاهزية الاندماج اللغوي لدى أطفال بعض الأسر الجزائرية المهاجرة التي قررت العودة إلى الوطن. بالنسبة لأدوات جمع البيانات، تم إجراء مقابلة منظمة مع عشر عائلات مختلفة عادت إلى الجزائر من الإمارات العربية المتحدة وفرنسا وتركيا وليبيا للتحقيق في التكامل اللغوي لأطفالهم في الجزائر وهي دولة ناطقة باللغة العربية مع وجود بارز للغة الفرنسية كلغة أجنبية. تركزت أسئلة المقابلة بشكل أساسي على تقديم خصائص الوضع اللغوي الجديد ودور الأسرة وخبراء علم النفس اللغوي في الحفاظ على انتقال ناجح والإجراءات التي اتخذتها سلطات المدارس لتحقيق هذا الانتقال. وتظهر النتائج اعتقاد الأسر بأن التحول إلى مجتمع لغوي جديد يمثل تحديًا كبيرًا، ويرجع ذلك أساسًا إلى النقل الجذري لوسيلة التدريس، فضلاً عن اللغات الأجنبية المنصوص عليها في المناهج الدراسية في المدارس الوطنية. ومن هنا يرى المشاركون أن الأطفال المنقولين حديثاً يحتاجون إلى إعداد نفسي لغوي مسبق يشارك فيه الأهل بشكل فعال، وقد اتخذ المشاركون إجراءات مختلفة لمساعدة أبنائهم على تحقيق انتقال سلس، حيث قدموا لهم دورات باللغتين العربية والفرنسية تم تأمينها لهم داخل وخارج المنزل. كما قامت الأسر بالاتصال بالمدارس بعد وقت قصير من وصولها للتعاون معها لاتخاذ التدابير المناسبة بما يتناسب مع خصوصيات التلاميذ الجدد القادمين من بلدان أخرى. وتم توفير دروس دعم إضافية للأطفال ورعاية لغوية خاصة لتمكينهم من سد الفجوة بينهم وبين الطلاب القدامى. وتثبت نتائج الدراسة أن دور الأسرة محوري في إعداد الأبناء للاندماج في مجتمع متعدد اللغات وجعلهم يتكيفون مع المواقف اللغوية المتعددة التي تفرضها عليهم البيئة الخارجية. يتمثل هذا الدور في تزويد الأطفال بتقنيات الانتقال بين اللغات الانتقال اللغوي والخلط اللغوي. كما تم طرح مقترحات لتنظيم ندوات وورش عمل بإشراف المدارس للمعلمين وأولياء الأمور لرفع مستوى الوعي لديهم بضرورة المرافقة التربوية والنفسية للأطفال القادمين من بلدان أخرى.
dc.identifier.citationNesba, Asma. The Family Preparatory Role to Cope with a New Lingual Situation. The First Eurasian Congress of Linguists organized by The Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences. 09-13 December 2024. Moscow, Russia.
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-eloued.dz/handle/123456789/36468
dc.language.isoen
dc.publisherThe Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences. Moscow, Russia
dc.subjectFamily Education
dc.subjectMultilingual Environment
dc.subjectTranslanguaging
dc.subjectالتعليم الأسري
dc.subjectالبيئة المتعددة اللغات
dc.subjectالانتقال عبر اللغات
dc.titleThe Family Preparatory Role to Cope with a New Lingual Situation
dc.typeIntervention

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
The Family Preparatory Role to Cope with.pdf
Size:
798.51 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: