قراءة نقدية لترجمة الشيخ محمد بن أحمد الشريف الجزائري في كتاب "تاريخ الجزائر الثقافي

Abstract

يعتبر كتاب تاريخ الجزائر الثقافي لشيخ المؤرّخين الجزائريين الأستاذ أبي القاسم سعد الله من أهمّ مصادر التاريخ التي عنيت بدراسة التراث الجزائري الثقافي، فهو بحقّ موسوعة علمية تراثية، إضافة إلى كونه عمدة في توثيق التراث الجزائري المخطوط وكشّافا لأمكنة حفظه في المكتبات والخزائن العربية والغربية، ولكون هذه الموسوعة قد غلب عليها الطول، فقد كان لصاحبها نصيبٌ من الخطأ أو السهو، وسوء قراءة لبعض المصادر المخطوطة، وذلك ما جعله يذكر أشياء مجانبة للصواب عند جمعه لبعض تراجم العلماء الجزائريين، ومن بينهم الشيخ محمد بن أحمد الشريف الجزائري الإزميري، ولهذا سأحاول في هذه الورقة تسليط الضوء على بعض الأخطاء التي وقعت في ترجمة هذا العالم وأخذها كأنموذج للدراسة. "The Algerian Cultural History” book of the Algerian historians Shiekh, Professor Abi Al-Qasim Saad Allah, is considered one of the most important history sources concerned with the Algerian cultural heritage study. This encyclopedia was overpowered by length, as its owner had a share of mistakes or omissions, and a misreading of some manuscript sources, and that’s what made him mention things that were wrong when he collected some Algerian Shiekhs biographies, including Shiekh Mohammad bin Ahmed Al-Sharif Al-Jaza’ri, and for this, I will try in this paper highlighting some of the mistakes that occurred in the biography of this Shiekh and taking it as a model for the study.

Description

Keywords

محمد بن أحمد الشريف, أبو القاسم سعد الله, تاريخ الجزائر الثقافي, مخطوط, Mohammad bin Ahmed Al-Sharif, The Algerian Cultural History, Abi Al-Qasim Saad Allah, manuscript

Citation

زيان,إسماعيل. قراءة نقدية لترجمة الشيخ محمد بن أحمد الشريف الجزائري في كتاب "تاريخ الجزائر الثقافي. مجلة المعارف للدراسات والبحوث التاريخية. مج08. ع.3 . 11جوان 2023. كلية العلوم الإنسانية والإجتماعية. جامعة الوادي. [أكتب هنا تاريخ الإطلاع]. متاح على الرابط [انسخ هنا رابط التحميل].