JSS_Vol 02 N 02
Permanent URI for this collectionhttps://archives.univ-eloued.dz/handle/123456789/16231
Browse
Browsing JSS_Vol 02 N 02 by Subject "الرسوم المتحركة ، الطفل ، منهج تحليل المضمون"
Now showing 1 - 1 of 1
- Results Per Page
- Sort Options
Item سلبيات الرسوم المتحركة على الطفل(جامعة الوادي - University of Eloued, 2019-12-22) خياري, رضوانيما من شك في أنه للرسوم المتحركة إيجابيات غير أننا في دراستنا هذه تعرضنا إلى السلبيات المشاهدة من خلال التحليل الكمي و الكيفي لبعض الحلقات من المسلسل الكرتوني كلارنس ودون وعي من الطفل يعتبرها مسلمات وقيم يمكن تطبيقها وممارستها دون مراعاة لبيئته المحلية. بعد تتبع حلقات المسلسل الكرتوني كلارنس سجلنا كما من الرسائل السلبية من خلال سلوكات الشخصيات كعدم الإعتناء بالنظافة وطريقة الأكل عند كلارنس ورفاقه مقززة ومقرفة والكذب للوصول إلى المبتغى وترديد بعض العبارات غير المناسبة كمستنقع البيتزا و نساء المستنقع . للتقليل من التأثيرات السلبية للأفلا م الكرتونية المعروضة على الشاشات بمختلف أنواعها يجب إتخاذ الإرشادات التالية : - تقليص فترة قضاء مشاهدة الأطفال للتلفاز. - مراقبة نوعية الرسوم المتحركة المعروضة على الشاشة. - مناقشة كل السلوكات المعروضة على الشاشة مع الطفل وتبيان السلبي منها. - تعريب ودبلجة الأفلام الكرتونية المناسبة لقيمنا وديننا. - إنتاج أفلام كرتونية تتناسب مع بيئة الطفل العربي.Sans doute que les bandes dessinee ayant des avantages et également des inconviniants dans notre études selon l'analyse quantitatif et qualitatif de quelques épisodes du série animés Clarence .On a remarqué que l'enfant inconsciemment considère ce qu'il voit comme juste et des applicable dans sa vie quotidienne. Aprés la suivie les épisodes en question de cette serie cartonic ,on a enregistré des messages négatif d'après les comportements des personnages tel que : l'impropriété , la façon de manger , le monsonge et des expression négatifs piza de lac , sales femmes... A fin de deminiuer l'influence négative des bandes dessinées il faut prendre en consédération : - limiter la durée de détente sur la Télé. - Controler la qualité de chose présentée. -Expliquer à l'enfant les situations présentée. - La traduction et la production des films cartonic adéquats à notre culure.