غريسي, نور الدينغريسي, ياسين2019-11-212019-11-212019-06-20https://dspace.univ-eloued.dz/handle/123456789/4290مذكرة ماستر اعلام اليتعد مهمة الترجمة الآلية من أهم المهام التابعة لفرع المعالجة الآلية للغة الطبيعية، لكن النظم الخاصة بها لازالت بعيدة جدا عن تحقيق آداء قريب من الترجمة البشرية المثالية بسبب العديد من العوائق و الصعوبات التي من أهمها : عدم محافظة الترجمة على الدلالة التي يقصدها الكاتب وكذلك مشكلة الغموض بأنواعه المختلفة. في هذا العمل نقوم بتصميم نظام ترميز دلالي يتمثل عمله الأساسي في ارفاق المعنى بالنص أثناء تحريره من طرف الكاتب، و رفع الغموض عنه بهدف انتاج ملف يحتوي على نص جاهز للترجمة لاحقا بواسطة النظم المختصة بذلك. وفي الأخير نقوم باختبار هذا النظام من أجل تقييم آداءه.The task of Machine Translation ( MT ) is one of the most important tasks related to the branch of Natural Language Processing ( NLP ), but its systems are still very far from achieving a performance close to the ideal human translation because of many obstacles and difficulties, the most important of which: not to maintain the meaning intended by the writer as well as the problem of ambiguity and its different types. In this work we design a semantic coding system whose main function is to attach the meaning to the text while it is being edited by the writer, and to raise its ambiguity in order to produce a file* containing text ready for translation later by the relevant systems. Finally, we test this system to evaluate its performance.Arلغويات الحاسوب، المعالجة الالية للغة الطبيعية، الترجمة الالية، الترجمة الالية بمساعدة الانسان، الدلالة، الغموض.Computational Linguistics, Natural Language Processing, Machine Translation, Computer Aided Human Translation, semantics, ambiguity.ندمجة وتصميم نظام ترميز دلالي من أجل الترجمة الألية (أنجليزية-عربية) تMaster