صمادي, بدر الدينبن دالي, حسين2023-03-202023-03-202020-09-15صمادي، بدر الدين. ترجمة الملامح الثقافية ضمن أدب الطفل Translation Of Culturemes In Children’s Literature. مج12. ع.02. 15/09/ 2020 جامعة الوادي. [أكتب هنا تاريخ الإطلاع]. متاح على الرابط [انسخ هنا رابط التحميل]716X- 2602https://dspace.univ-eloued.dz/handle/123456789/17651مقالتعتمد العملية الترجمية على مقاربات و أساليب عدة، وهذا ما يجعل التعرف عليها من الأهمية بمكان في تحسين كفاءة المترجم كوسيط بين اللغات والثقافات. فنتساءل من هنا كيف يتم نقل الملامح الثقافية لنص أدبي؟ وماهي الإجراءات المتبعة إن كان المتلقي من فئة الأطفال التي تحتاج بالتأكيد إلى التفسير والإيضاح؟ للإجابة عن هذه الأسئلة، نقترح هذه الدراسة على ضوء النظريات السوسيوثقافية و الهرمينوطيقا، .(Jean De la Fontaine)مع اختيار بعض النصوص المترجمة إلى العربية لجان دولافونتان نقوم من أجل ذلك بتوضيح مفاهيم الثقافة والملامح الثقافية، مع ذكر بعض أنواع أسلوب الإيضاح، بغية القيام في الأخير بدراسة وصفية تحليلية لما قام به المترجمون لفهم عملية النقلArترجمة ; الملامح الثقافية ; أدب الطفل ; الإيضاحترجمة الملامح الثقافية ضمن أدب الطفل Translation Of Culturemes In Children’s LiteratureArticle