صحراوي رضا2024-10-032024-10-032022-03-08صحراوي رضا. العلاقة القائمة بين التبسيط العلمي والترجمة وأثرها على المتلقي . الملتقى الدولي حول ترجمة العلوم – الواقع والتحديات. 8-9 مارس 2022. كلية الآداب واللغات. جامعة الوادي. [أكتب هنا تاريخ الإطلاع]. متاح على الرابط [انسخ هنا رابط التحميل]https://dspace.univ-eloued.dz/handle/123456789/34804مداخلةتعتبر عملية التبسيط العلمي من بين أهم المراحل التي تكسر الانغلاق الذي يطبع معظم التخصصات العلمية فغالبا ما تستعصي العلوم المتخصصة حتى ولو كانت مكتوبة باللغة الأم على القارئ العادي بسبب نوع ومستوى لغة المستخدمين في كتابة هذا النوع من النصوص إلا أن الجميع يفسر ذلك بانغلاق العلم على ذاته من خلال لغة غنية بالمصطلحات المعقدة والصياغة اللغوية المحكمة والتجريد الواضح والبعد عن الواقع الملموس، ويأتي دور الترجمة باعتبارها جسر للتواصل وضرورة ملحة في زمن تتسارع فيه التطورات العلمية والتقنية والتكنولوجية في مختلف ميادين المعرفة، لتشكّل بذلك همزة وصل بين أهل الاختصاص من جهة وعامة الناس من جهة أخرى، وهو ما من شأنه أن يساهم في نشر العلم وتبسيطه للمتلقين على اختلاف مستوياتهم لأن القصد من ذلك هو إيصال الرسالة المتوخاة من النص بأسلوب بسيط من شأنه أن يحظى بالقبول والفهم لدى أكبر قدر ممكن من المتلقين، فماهي العلاقة القائمة بين التبسيط العلمي والترجمة وما أثرهما على المتلقي ؟arالترجمةالتبسيط العلميالمتلقيالعلاقة القائمة بين التبسيط العلمي والترجمة وأثرها على المتلقيIntervention