بن عبد الواحد, محمد2021-04-212021-04-212016http://dspace.univ-eloued.dz/handle/123456789/8403أطروحة دكتوراه في الأدب العربي تخصص علم اللّهجاتاللغة كائن حي وظاهرة اجتماعية وأداة لإيصال الأفكار وتبليغ ما يريد أن يدلي به المتحدث من معان، ثم إنها تتطور وتنمو لخضوعها لظروف تاريخية وحضارية يمر بها المجتمع والتغير الدلالي ظاهرة طبيعية يمكن رصدها بوعي لغوي لحركية النظام اللغوي المرن، فالناطقون بحاجة دائمة إلى الألفاظ الجديدة لسد حاجاتهم منها كما أن انتقال اللغة من جيل إلى جيل يعد من العوامل المهمة في تغيير المعنى وتطوره من خلال الانحرافات المستمرة، فاللغة ترتبط بالاستعمال وحاجات المجتمع في كل عصر على انفراد، ويتم ذلك بطريقة تلقائية مستمرة تماما كما يتم التغيير في كل المظاهر الاجتماعية الأخرى. والملاحظ المتأمل في المنطوق الغزوي يفترض وجود ثراء كثير بالألفاظ الفصيحة منها كم هائل من الألفاظ المهجورة غير المستعملة في العربية النمطية. وقد سار تطور دلالة ألفاظ هذا المنطوق متماشيا مع طبيعة هذا المجتمع الساحلي الهادي الذي غلبت عليه . العامية الممزوجة بمختلف أنواع الدخيل كالاستعمال الفرنسي و التكلمات الأمازيغية والألفاظ الاسبانية. كما مال الناطقون أكثر إلى اعتماد الكلمات ذات الدلالات الذهنية المجردة على حساب الألفاظ ذات الدلالات المحسوسة. La langue est un être vivant, c'est un phénomène social, c'est aussi un moyen pour faire parvenir les idées emises par l'interlocuteur. Elle évolue car elle est soumise aux conditions historiques et civilisationnelles vécues par la société. Le changement du sens est un phénomène naturel et les utilisations de la langue ont toujours besoin de mots nouveaux pour satisfaire leurs besoins : Aussi le fait du passage de la langue d'une génération à une autre a un effet important dans le changement du sens des mots et son évolution par le biais des deviations continues. L'observateur avisé dans le dialecte Ghazaoui note une présence riche en mots littéraires dont une grande partie de mots complètement abandonnés, non utilisables en arabe classique. Il y a eu duiune évolution dans le sens des mots en fonction de la nature de cette société calme et littorale et qui est dominé par l'Argot mélangé de différentes intrusions comme le Français, de Tamazigh et de mots de la langue Espagnole, Turque...pour former parfois des sabirs. Il y'aussi le fait que les utilisateurs de la langue penchent plutôt pour des mots à signification mentale nue au détriment des mots à signification sensible.Arاللغة و اللهجة، المنطوق الغزوي، تطور الألفاظ، الدخيل.Langage -Dialecte Ghazaoui- Evolution du sens des mots-Intrusionsالتطور الدلالي في اللهجات العربية: الأبعاد الدلالية للمنطوق المحلي الغزواتي أنموذجاThesis